Ошибка в плакате оклеветала Ригу
На плакатах, которые должны были с 23 ноября рекламировать столицу Латвии, вместо фразы Легко приехать, трудно покинуть напечатали слоган Легко приехать, трудно жить. Как сообщает Austrian Times, рекламный слоган был задуман на английском языке, где слова покинуть и жить звучат практически одинаково. Тем не менее, пишутся эти слова по-разному, о чем в процессе изготовления постеров, вероятно, забыли. В результате туристов могли зазывать в Ригу фразой Easy to go, hard to live вместо Easy to go, hard to leave.
Отметим, что на плакатах изображено сердце с одним глазом рядом с теми или иными достопримечательностями или символами Латвии. Кампания общей стоимостью 500 тысяч евро дополнена рассказом о Риге как родине рождественской елки. По мнению авторов рекламы, зарождение этой традиции произошло в Латвии 499 лет назад.
В целом, данная рекламная кампания направлена на отказ от образа Риги как центра ночных развлечений. Ее авторы хотят подчеркнуть наличие в городе различных исторических достопримечательностей. Убедить в этом попытаются туристов из Эстонии, России, Литвы, Норвегии, Швеции, Германии и Финляндии.
Источник *Корреспондент*